Ida-Euroopa uuringud
Ida-Euroopa uuringud on rahvusvaheline õppekava, mis keskendub Ida-Euroopa mitmekesisele ajaloolisele, kultuurilisele ja ühiskondlik-poliitilisele arengule Läänemere ja Balkani vahel. Õpe toimub inglise keeles.
Ida-Euroopa on erakordselt mitmekesine, vastupidav ja pidevas muutumises olev piirkond. Läänemere rannikust Balkanini ulatuv ala on olnud tunnistajaks impeeriumide tõusule ja langusele, ühiskondade taasleiutamisele ning kultuuride põimumisele üle piiride.
Õppekava kutsub sind avastama poliitilisi, sotsiaalseid ja kultuurilisi dünaamikaid, mis on seda põnevat piirkonda kujundanud. Saad ülevaate Ida-Euroopa riikide ühistest ja erinevatest ajaloolistest kogemustest, nende teekonnast läbi sotsialismi ja postsotsialistlike üleminekute ning rollist tänapäeva globaalses maailmas.
Interdistsiplinaarse õppe kaudu on võimalik uurida kirjandust, kino ja meediat, analüüsida kaasaegseid poliitilisi arenguid ning suhestuda vahetult inimeste ja ideedega, mis seda piirkonda määratlevad.
Ida-Euroopa uuringute õppekava võimaldab omandada laiapõhjalise ja interdistsiplinaarse magistrikraadi ning annab võimaluse näha nii piirkonna eripära ja ainulaadsust kui ka selle kohta globaalses kontekstis. Samuti aitab see süvendada arusaamist valitud valdkonnast, olgu selleks ühiskondlik-poliitilised, ajaloolised, kultuurilised või keelelised teemad.
See ingliskeelne magistrikava sobib neile, kes soovivad jätkata Ida-Euroopa teemalisi õpinguid, omandada või edasi arendada keeleoskust ning saada vahetut ja praktilist teadmist Balti riikide kohta.
Miks tulla meile õppima?
-
Oled õppinud slaavi keeli ja kirjandust, Ida-Euroopa poliitikat, ajalugu, kultuure või muid seotud valdkondi;
-
Sinu bakalaureusekraad on mõnel muul erialal, kuid tunned huvi Ida-Euroopa uuringute vastu ning soovid mõista, kuidas Ida-Euroopa ühiskonnad toimivad, mis on nende kultuuride eripära ja kuidas need on seotud teiste piirkondade ja kultuuridega;
-
Oled huvitatud vene ja teistest slaavi keeltest ning soovid neid mitte ainult auditooriumis õppida, vaid ka igapäevaelus praktiseerida, elades riigis, kus veerand elanikkonnast räägib vene keelt emakeelena ning ukraina keel on kolmas enim räägitav keel.
Õppemaksu soodustus
2026. aasta sisseastujatele pakume sellel õppekaval nelja 50-protsendist õppemaksusoodustust. Soodustus määratakse üheks õppeaastaks ja see tähendab, et üliõpilane tasub 50% õppemaksu arvest.
Pane tähele, et soodustused on mõeldud ainult 2026. aastal sisseastunud üliõpilastele ning neid määratakse järgmisteks õppeaastateks: 2026/2027 ja 2027/2028.
Kuidas õppemaksusoodustus määratakse?
Esimesel õppeaastal määratakse soodustus vastuvõtueksami tulemuste põhjal koostatud pingerea alusel pingereas esimesele neljale üliõpilasele.
Teisel õppeaastal saavad soodustust taotleda ainult täiskoormusega õppivad üliõpilased ja pingerida moodustatakse nende kaalutud keskmise hinde alusel. Soodustuse saamiseks ei tohi üliõpilane viibida akadeemilisel puhkusel soodustuse määramise semestril.
Kuidas soodustust taotleda?
Soodustuse saamiseks peab üliõpilane esitama avalduse ettenähtud vormil hiljemalt 5. septembril. Taotluste esitamine algab pärast vastuvõtuprotsessi.
Stipendiumi lisavõimalused
Õppemaksu on võimalik vähendada väga heade õpitulemustega tudengitele. Lisaks koduriikides pakutavatele rahastusvõimalustele ja ELi rahastatud programmidele pakub Eesti Haridus- ja Teadusministeerium .
Õppekava ja -ained
Õ±è±è±ð±¹´Ç°ù³¾i kirjeldus
- Kestus: 2 aastat
- Õ±è±è±ð±¹´Ç°ù³¾: sessioonõpe (loengud ja seminarid toimuvad semestris 14 nädalal neljapäevast laupäevani)
-
Magistrikraadi omandamiseks tuleb läbida õppekava ning kirjutada ja kaitsta magistritöö.
Olulised eriala- ja üldained
Õpingute jooksul läbitakse Ida-Euroopa uuringute kohustuslik alusmoodul, mis koosneb ainetest:
-
Sissejuhatus Eesti ja Ida-Euroopa uuringutesse;
-
Keeled ja identiteedid Ida-Euroopa ruumis;
-
Ida-Euroopa kirjandused ja kultuurid;
-
Aktuaalsed teemad Ida-Euroopa uuringutes.
Valikainetena on võimalik valida erinevaid Ida-Euroopa uuringutega seotud aineid:
- ;
-
Ida-Euroopa poliitika;
-
Natsionalism ja transnatsionaalne ajalugu;
-
Koht, ruum ja identiteet;
-
Küberjulgeolek ja digitaalne maailm;
-
Vene ja slaavi kultuuriline lingvistika;
-
Vene emigrantide kultuur;
-
Vene kultuuri paradigmad;
-
Eesti keel ja identiteet.
Aines erialane uurimisprojekt seotakse õpitu praktikaga. Kõik üliõpilased läbivad ka .
Kogu kahe aasta õppeperioodi jooksul saavad tudengid oma õpinguid täiendada pika- ja lühiajaliste mobiilsustega partnerülikoolides, erinevates Ida-Euroopa riikides.
Õ±è±è±ð°ì±ð²õ°ì°ì´Ç²Ô»å
-
Ida-Euroopa uuringute õppekava kuulub humanitaarteaduste instituudi alla ja kasutab kõiki ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli pakutavaid võimalusi: sinu kasutuses on õppetööks vajaliku tehnikaga varustatud auditooriumid, mitmekülgne tänapäevaste võimalustega õpperaamatukogu, arvutiklassid ja õpikeskus, aga ka kohvikud ja lastehoid. Lisaks õpperaamatukogule saavad üliõpilased kasutada ka ülikooli akadeemilist raamatukogu.
-
ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikool asub kesklinnas ja on hõlpsasti ligipääsetav. Vaata ka ülikoolilinnaku
-
Tudengitel on võimalus osaleda ÌìÃÀÓ°ÊÓs toimuvatel kirjandus- ja kultuuriüritustel, sealhulgas kontsertidel, kunstinäitustel, külastada muuseume ja teisi kultuuriliselt olulisi paiku. Samuti toimub aastaringselt mitmeid seminare ja konverentse, millest on võimalik osa võtta.
-
Õppekava peamised partnerid on Juri Lotmani semiootikavaramu ja ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli ühiskonnateaduste instituut.
-
Õpingute jooksul on võimalik minna Erasmuse vahetusüliõpilaste programmiga mõnda Euroopa ülikooli.
Õ±è±è±ðÂáõ³Ü»å
Kapitolina Fedorova on ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli vene uuringute kaasprofessor. Ta lõpetas Sankt-Peterburgi Riikliku Ülikooli (PhD 2002) ning töötas 15 aastat Euroopa Ülikooli antropoloogia teaduskonnas (S.-Peterburg). Enne jõudmist ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli töötas ta 2 aastat Hankuk Välisuuringute Ülikoolis (Seoul, Lõuna Korea).
Tema uurimishuvid hõlmavad sotsiolingvistikat, keelekontakte, piiri ja migratsiooni uuringuid, keelelise maastiku uuringuid ja etniliste gruppide vahelist kommunikatsiooni. Ta on viinud läbi teadusprojekte erinevates regioonides, k a Venemaa-Hiina, Venemaa-Soome ja Venemaa-Eesti piirialadel, S.-Peterburgis, Moskvas ja Seoulis.
Piret Viires on eesti kirjanduse ja kirjandusteooria professor. Ta on omandanud doktorikraadi Tartu ülikoolis 2006. aastal eesti kirjanduses.
Tema peamised uurimisvaldkonnad on tänapäeva eesti kirjandus, postmodernism ja post-postmodernism, kirjanduse ja tehnoloogia suhted, digitaalne kirjandus. Ta on avaldanud raamatuid eesti kirjandusest ja postmodernismist, sealhulgas "Postmodernism in Estonian Literary Culture" (2012, Peter Lang Verlag). Lisaks on ta avaldanud rohkesti teemakohaseid artikleid, toimetanud teaduskogumikke, korraldanud teaduskonverentse, on teadusorganisatsioonide ja toimetuskolleegiumite liige. Viires on õpetanud ja teinud uurimistööd Helsingi ja Turu ülikoolides (Soome), Eötvös Lorándi ülikoolis (Ungari), Varssavi ülikoolis (Poola) ja Ohio Osariigi ülikoolis (USA). Piret Viires on Eesti Kirjanike Liidu asesimees ja on avaldanud ka ilukirjandust.
Ksenia Shmydkaya on õppekava "interdistsiplinaarsed humanitaarteadused" juht ning slaavi ja vene uuringute lektor.
Ta kaitses oma doktorikraadi ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikoolis 2022. aastal. Praegu töötab ta oma esimese monograafia kallal, mis uurib naisautorite ajalookirjandust kui radikaalsete poliitiliste teadmiste allikat sõdadevahelises Euroopas. Tema uurimishuvid on naiste kirjandus, suuline ajalugu ja teadmiste ajalugu Ida-Euroopas, epistolaarne vorm, ajalooline representatsioon ja Prantsuse revolutsioon.
Alates 2019. aastast on ta õpetanud seminare kirjandusest, kultuuriteooriast, ajaloost ja akadeemilistest põhioskustest.
Anna Verschik on üldkeeleteaduse professor, kelle teaduslikud huvid on seotud sotsiolingvistikaga. Tema äärmiselt laialdane võõrkeelepagas toob õppekavasse rahvusvahelise mõõtme. Neile, kes huvituvad keelekontaktidest, on Anna Verschiku loengud äärmiselt väärtuslikud. Ta on avaldanud töid eesti-vene keelekontaktidest, mitmekeelsusest internetis, Balti sotsiolingvistikast, jidiši keele kontaktidest Balti riikides, postsovetlike riikide keelesituatsioonist võrdlevas perspektiivis ja õpetab oma uurimisvaldkonnaga seotud aineid.
Kristo Nurmis on ajaloolane ja ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli Humanitaarteaduste Instituudi 20. sajandi ajaloo lektor. Ta teenis oma doktorikraadi Stanfordi ülikoolis Vene ja Ida-Euroopa ajaloo ala (2022). Kristo tegeleb praegu oma raamatuprojektiga, mis uurib Nõukogude Liidu ja Kolmanda Reichi legitimatsioonipoliitikat okupeeritud Balti riikides, 1939-1953.
Tõnis Saarts on õppinud poliitikateadusi ja sotsioloogiat ning tegelenud võrdleva poliitika, poliitika sotsioloogia ja teatud määral ka sotsiaalajaloo temaatikatega. Tema uurimishuvid on peamiselt olnud seotud erakondadega, erakonnasüsteemidega, erakondade ja ühiskonna suhetega, sotsiaalsete lõhedega ja valimistega. Lisaks sellele on ta tegelenud demokratiseerumisprotsessidega Kesk- ja Ida-Euroopas, keskendudes just Balti riikidele võrdlevas perspektiivis. Ta hoiab end kursus tänaste demokraatia arengutega tegeledes ka näiteks populismi ja demokraatia uute väljakutsete temaatikatega. Lisaks on ta olnud huvitatud ajaloolise sotsioloogia temaatikatest, teemades, mis jäävad ajaloo, sotsioloogia ja riigiteaduste piirimaile. Saarts on aktiivne arvamusliider ka Eesti avalikus sfääris, kommenteerides Eesti poliitilisi arenguid ja kirjutades arvamuslugusid. Ta on olnud külalisõppejõud Viini Ülikoolis ja avaldanud teadusartikleid ajakirjades European Societies, East European Politics, jt.
Natalia TÅ¡uikina on vene keele dotsent. Ta lõpetas Sankt-Peterburgi Riikliku Ülikooli ning kaitses seal oma doktorikraadi (filoloogia teaduste kandidaat) uurides võrdluse funktsioneerimist kirjanduslikus tekstis. Alates 2002. aastast õpetab ja viib läbi uuringuid ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikoolis.
Tema uurimishuvid hõlmavad nii teksti analüüsi erinevaid aspekte kui ka kaasaegse vene õigekeele suundumusi. Ta töötab keele ja kultuuri seoste küsimustega, uurib keele mängu kasutamist igapäevases elus. Olles praktilise vene keele õppejõud on Natalia Tšuikina palju tähelepanu pööranud vene keele kui võõrkeele ja heritaažkeele õpetamisele.
Bakalaureusekraadi omandas ta Peterburi Herzeni Ülikoolis. 2024. aastal omandas Anna magistrikraadi Tartu Ülikoolis võõrkeeleõpetaja erialal, spetsialiseerudes vene ja inglise keelele. Ühe semestri veetis ka Stockholmi Ülikoolis, kus õppis lingvistikat ja kakskeelsust erinevatest vaatenurkadest.
ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikoolis on minu hoolde usaldatud põhiliselt A1 ja A2 tasemel eesti keele õppijad. Naudin algtasemel keeleõppijatega tööd mitmel põhjusel: see annab mulle võimaluse õppeprotsessi algust positiivselt mõjutada aidates õppijal leida talle sobivaid õppemeetodeid ning julgustada teda võimalikult ruttu keelt kasutama. Lisaks on igas pisikeses keeleõppemomendis võimalus aidata õppijal ka kultuuri avastada. Avastusretk pole kunagi ühepoolne, kasutan võimalust kultuurikogemusi jagades oma õppijatega sügavam kontakt saavutada. Leian, et üliõpilased on väga nobedad õppijad ning huvi eesti keele ja kultuuri vastu on tegelikult suurem kui eestlastele endile ehk kätte paistab.
³Õ²¹²õ³Ù³Ü±¹Ãµ³Ù³Ü³Ù¾±²Ô²µ¾±³¾³Ü²õ±ð»å
- Kandidaadil peab olema bakalaureusekraad või sellele vastav kvalifikatsioon.
- Kandidaadil peab olema inglise keele oskus vähemalt B2-tasemel vastavalt .
- Vastuvõtulävend on 70 palli.
³Õ²¹²õ³Ù³Ü±¹Ãµ³Ù³Ü±ð°ì²õ²¹³¾
³Õ²¹²õ³Ù³Ü±¹Ãµ³Ù³Ü±ð°ì²õ²¹³¾ koosneb kirjalikust ja suulisest osast.
- Kirjalikult esitatakse motivatsioonikiri (1 lk), kus põhjendatakse oma erialavalikut, koos sisseastumisdokumentidega -i keskkonnas.
- Suuline osa on vestlus, mille toimumise kellaaeg ja koht teatatakse kandidaadile enne eksamit e-posti teel. Vastuvõtuperioodil kohapeal toimuva vestluse aega muuta ei saa.
³Õ²¹²õ³Ù³Ü±¹Ãµ³Ù³Ü±ð°ì²õ²¹³¾ite ajakava
Eesti kirjanduse tõlkimise suuna puhul puhul kirjalik osa 40% (40 punkti, minimaalne nõutav 28 punkti), tõlge 15% (15 punkti, minimaalne nõutav 10,5 punkti) ja suuline osa 45% (45 punkti, minimaalne nõutav 31,5 punkti)..
| Eksamiosa | Hindamiskriteeriumid | Skaala | |
|---|---|---|---|
| Motivatsioonikiri | oskus põhjendada erialavalikut ja õppekava tundmine | kuni 20 punkti | |
| kirjalik eneseväljendusoskus | kuni 20 punkti | ||
| Vestlus | motivatsioon ja valmisolek asuda õppima Ida-Euroopa uuringute erialale | kuni 20 punkti | |
| suuline eneseväljendusoskus ja argumenteerimisoskus | kuni 20 punkti | ||
| oskus näha erialaga seotud tulevikuperspektiive | kuni 20 punkti |
Komisjon hindab kandidaati eelnevalt kokkulepitud hindamiskriteeriumide alusel. Kirjaliku osa puhul hindavad kõik komisjoni liikmed kandidaate esitatud materjalide alusel individuaalselt, sisestades oma punktid tabelisse, mis kalkuleerib kandidaadi keskmised punktid. Keskmiste alusel otsustatakse kandidaadi vestlusele kutsumine / mittekutsumine. Vestlusel osaleb vähemalt kaks komisjoniliiget, kellest üks juhatab intervjuud kandidaadiga. Kõik komisjoni liikmed võivad küsida küsimusi. Intervjuu järel toimub vestlusel osalenud komisjoniliikmete konsensuslik arutelu, kuid punktid igale kandidaadile sisestab komisjoni liige tabelisse individuaalselt ja see kalkuleerib kandidaatide keskmise tulemuse ja summaarse lõpptulemuse. Juhul kui kandidaat on esitanud tõlkenäidise, arutab komisjon seda omavahel vestluse järel ja enne punktide tabelisse sisestamist.
Kuhu edasi?
Millistel erialadel võib tööd leida?
Eriala lõpetajad on hästi ette valmistatud laiaulatuslikeks rahvusvahelisteks ja interdistsiplinaarseteks karjäärivõimalusteks. Õppekava annab tudengitele süvitsi minevad piirkondlikud teadmised, analüüsioskused, kultuurilise pädevuse ja tugeva suhtlemisvõimekuse, mis on kõik omadused, mida tänapäeva globaalsel tööturul kõrgelt hinnatakse. Võimalikud karjäärivalikud:
-
tööd ministeeriumides, saatkondades ja rahvusvahelistes organisatsioonides, mis tegelevad Balti ja Ida-Euroopa piirkonnaga;
-
edasised õpingud või teadustööd humanitaar- ja sotsiaalteadustes, keskendudes Eestile või Ida-Euroopale;
-
tööd muuseumides, kultuurikeskustes, ülikoolides või keele- ja kultuurivahetusprogrammides;
-
ajakirjandus, kirjastamine, tõlkimine ning kultuuri- või poliitikaanalüüs meediaväljaannetele ja vabaühendustele;
-
konsultatsioon, projektijuhtimine või ettevõtte kommunikatsioonitööd, mis nõuavad piirkondlikku ekspertiisi ja kultuuridevahelist arusaamist.
·¡»å²¹²õ¾±Ãµ±è±è¾±³¾¾±²õ±¹Ãµ¾±³¾²¹±ô³Ü²õ±ð»å
Ida-Euroopa uuringute magistrikava lõpetajad on hästi ette valmistatud õpingute jätkamiseks doktoriõppe tasemel nii Eestis kui ka ülikoolides üle maailma.
Sarnased erialad
Kirjandus-, visuaalkultuuri ja filmiteooria
Humanitaarteaduste instituut
Soovid õppida tundma kirjanduse, filmi ja visuaalkultuuri vahelisi suhteid nii nüüdisaegses kui ka ajaloolises kontekstis? Tahad saada uusi teoreetilisi teadmisi intermediaalsest esteetikast, kirjandus-, visuaalkultuuri- ja filmiteooriast? Soovid õppida analüüsima nii vanu kui ka nüüdisaegseid tekste ja kujutisi? Kui jah, siis see magistrikava on sulle!
Kirjandusteadus
Humanitaarteaduste instituut
Sind huvitab kirjandus? Sulle meeldib väga lugeda ja sa soovid laiendada oma teadmisi selle kohta, mis kirjandus tegelikult on? Sa soovid kirjandusteoste üle mõelda ja jagada oma mõtteid teistega? Sulle meeldib kirjutada ja panna kirja oma arvamus loetud raamatute kohta? Või sulle meeldib hoopis kirjutada ilukirjandust - luulet ja proosat? Sul on tunne, et kirjandus ja lugemine on oluline osa sinu elust ja sa tahad õppida oma elu seda külge rohkem tundma.
Eesti keele kui teise keele ja eesti kultuuri õpetaja
Humanitaarteaduste instituut
Eesti keele kui teise keele ja eesti kultuuri õpetaja peaeriala annab sulle oskuse oma emakeelt ja kultuuri uutmoodi mõtestada ning eesti keelt ja kultuuri teise keele ja kultuuri esindajale õpetada.
Rahvusvahelised suhted
Ühiskonnateaduste instituut
Kas olete huvitatud rahvusvahelisest julgeolekust ja muutuvast maailmakorrast? Siis on ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli rahvusvahelised suhted teie jaoks! Rahvusvaheliste suhete programm vaatleb tänapäevaseid julgeolekuprobleeme globaalsest IR-vaatest. See analüüsib kriitiliselt maailmapoliitikas toimuvaid muutusi.