Filosoofiatõlke seminar "Tarkus tõlkes"

16.11.2012 kell 14.00 - 14.00

Lisa kalendrisse

iCal calendar
Reedel, 16. novembril algusega kell 11 korraldavad Euroopa Komisjoni
tõlketeenistus ja ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli Kirjastus ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli senati
saalis (Mare hoone ruum M648) filosoofia tõlkimisele pühendatud seminari
"Tarkus tõlkes". Juttu tuleb filosoofiliste tekstide tõlkimisest
prantsuse, inglise, saksa, hiina ja jaapani keelest ning käsitlemist
leiavad nii viimasel ajal eesti keeles ilmunud kui ka veel ilmumata teosed.
Lisaks konkreetsetele tekstinäidetele ja terminivalikutele analüüsitakse
filosoofiatõlke üldisemaid eripärasid teiste tekstiliikidega
võrreldes.Oma kogemusi mõtteloo vahendamisest eesti keelde jagavad
tõlkijad Kaia Sisask, Alari Allik, Andres Luure, Bruno Mölder, Margus Ott
ja Tõnu Õnnepalu. Loengupäeva lõpetab raamatuesitlus, kus tutvustatakse
Emmanuel Levinasi äsja TLÜ kirjastuses ilmunud teost "Teisiti kui olla
ehk teispool olemust".Seminar jätkab eelmisel aastal alanud üritustesarja
"Teadusteksti teekond eesti keelde".Palume registreeruda aadressil
dgt-tallinn@ec.europa.eu või rita.niineste@ec.europa.eu. Üritus on
tasuta.  Päevakava11.00–12.00  Levinas eesti keeles – Kaia
Sisask12.00–13.00  Immanuel Kanti "Puhta mõistuse kriitika"
tõlkimisest – Andres Luure13.00–14.00  Jaapani budismi
põhimõistete eestindamisest – Alari Allik14.00–15.00 
lõuna15.00–16.00  Filosoofia tõlkimisest: kuus tõdemust ja kolm
kaasust – Bruno Mölder16.00–17.00  Filosoofia või miski muu
(Cioran) – Tõnu Õnnepalu17.00–18.00  Idutõlge. Zhuangzi. –
Margus Ott18.00 TLÜ kirjastuse raamatuesitlus (Mare hoone 1. korruse
fuajee): Emmanuel Levinasi "Teisiti kui olla ehk teispool
olemust".Lisainfo:Heli Allikpeatoimetaja ÌìÃÀÓ°ÊÓ Ãœlikooli Kirjastustelefon
640 9242e-post heli.allik@tlu.ee Rita NiinesteKeelenõustajaEuroopa
Komisjoni esindus EestisDGT-Tallinntelefo 626 4403e-post
rita.niineste@ec.europa.eu